Флудильня 2.0
11 февраля 2012, 00:58
[ссылка]
Quote (ZheGal)
надеюсь вы поймете о чем там говорят
Если честно, я вообще не понимаю этого языка. Вроде бы (моя бабушка родилась и выросла на Украине) мне раньше говорила, что ничего сложного в нем нет, что он похож на русский (с иронией меня спрашивала, как я только Английский изучаю)))). А вот хоть убей, конечно же, много похожих слов, славянская подгруппа языков, а все равно совсем другой язык.
Пробил час, не остановишь нас
Свыше контролю не бывать
Делай все что по душе на своем стальном коне
Мы здесь, чтоб полночь взорвать
Свыше контролю не бывать
Делай все что по душе на своем стальном коне
Мы здесь, чтоб полночь взорвать
11 февраля 2012, 13:50
[ссылка]
Quote (MDKwarrior)
А вот хоть убей, конечно же, много похожих слов, славянская подгруппа языков, а все равно совсем другой язык.
К мове я равнодушен, вот бы английский подтянуть.
Кстати, а как вы относитесь к гоблину? Мое отношение к нему резко упало. Ни разу не знает языка, а казалось бы 15 лет прошло как он "переводит" - общаться с американцами или британцами не способен (берет интервью через синхронистов, смотрел видео на его блоге). А еще критикует профессионалов, которые компетентнее, чем он сам. Бегло просмотрел профишные киношные форумы, где (надеюсь) сидят люди, которые действительно хорошо знают английский. Они говорят, что он хорошо переводит американский мат, но там где речь идет о другом - всегда куча ошибок. "Правильными" переводами называет дословные, они же - слово в слово (чуть перефразированные фразы типа "Она есть выше вас, чем вы есть")
Если это действительно так - то такому переводчику не место в профессии. ИМХО.
И вновь назовут имя чемпиона,
Он будет чемпион не хорошего, а плохого.
Почему плохого? Потому что мало нам горя.
Он будет чемпион не хорошего, а плохого.
Почему плохого? Потому что мало нам горя.
11 февраля 2012, 14:25
[ссылка]
zritelvrn, Нет, ну все-таки он стал известным не потому что он хорошо знает английский, как я считаю (хотя он безусловно знает его на нормальном уровне). Одно дело, когда ты что-то прочитал (что мешает тому же Гоблину например переводить фильм по субтитрам), это перевести достаточно просто. Но совсем другое дело, когда ты пытаешься уловить на слух то что говорят, это в изучении языка (как я считаю) требует отдельного изучения. Вот сейчас сам пытаюсь развивать свой английский именно на разговор-на слух.
Пробил час, не остановишь нас
Свыше контролю не бывать
Делай все что по душе на своем стальном коне
Мы здесь, чтоб полночь взорвать
Свыше контролю не бывать
Делай все что по душе на своем стальном коне
Мы здесь, чтоб полночь взорвать
11 февраля 2012, 14:51
[ссылка]
Quote (MDKwarrior)
Одно дело, когда ты что-то прочитал (что мешает тому же Гоблину например переводить фильм по субтитрам), это перевести достаточно просто.
Недавно был приобретен словарь от В. Ф. Шпаковский, И. В. Шпаковская.
Нашел удивительную вещь - оказывается, если в том же промте или googletranslate переводить отдельные слова - большинство вариантов совпадают (в словаре разумеется, не весь английский). Т.е. при создании автопереводчиков подключают обычные словари (но не наоборот - это школоте на заметку, иногда книги нужно читать, а не только сидеть здесь все время).
Я ни раз пробывал переводить по отдельным словам. Но как правило, всегда получается бред. Чтобы хорошо переводить таким образом, нужно хорошо знать либо грамматику языка, либо фактические данные твоего текста. Например, я пробывал озвучивать речь Гитлера по сабам, я не зная грамматики языка прочитал текст на нормальном уровне - потому что я знаю, о чем он говорит (сложил по отдельным словам). А попробуй-ка переведи текст о квантовой физике или войну и мир с французкого? (используя только один словарь). Мне кажется и гоблин переводит таким образом, он неплохо знает сами фильмы и умело пользуется словарями, а знаниями английского он не обладает.
Сообщение отредактировал zritelvrn - 11 февраля 2012, 11:55
И вновь назовут имя чемпиона,
Он будет чемпион не хорошего, а плохого.
Почему плохого? Потому что мало нам горя.
Он будет чемпион не хорошего, а плохого.
Почему плохого? Потому что мало нам горя.
12 февраля 2012, 18:08
[ссылка]
Ну, поговаривают, что она была наркоманкой (а наркотики до добра не доводят).
ЗЫ: Хех, вот вообще удивительно. Иногда бывает такое, вроде бы знаю, что есть такая певица, а не одной из ее песен вспомнить вообще не могу.
ЗЫ: Хех, вот вообще удивительно. Иногда бывает такое, вроде бы знаю, что есть такая певица, а не одной из ее песен вспомнить вообще не могу.
Пробил час, не остановишь нас
Свыше контролю не бывать
Делай все что по душе на своем стальном коне
Мы здесь, чтоб полночь взорвать
Свыше контролю не бывать
Делай все что по душе на своем стальном коне
Мы здесь, чтоб полночь взорвать
12 февраля 2012, 21:11
[ссылка]
Quote (Игорь_Nnov)
I Wiill Always love You
Ну, название мне не о чем не говорило, но прослушав данную песню, я понял, что да, я ее знаю.
Пробил час, не остановишь нас
Свыше контролю не бывать
Делай все что по душе на своем стальном коне
Мы здесь, чтоб полночь взорвать
Свыше контролю не бывать
Делай все что по душе на своем стальном коне
Мы здесь, чтоб полночь взорвать
13 февраля 2012, 03:15
[ссылка]
Здесь на форуме есть изущающие английский. Так скажите, так ли прост этот язык, говорят самый простой и куда проще русского? Однажды я убедился, что эти слова исходят от далеких людей, которые ни разу по-английски не читали и не говорили.
И вновь назовут имя чемпиона,
Он будет чемпион не хорошего, а плохого.
Почему плохого? Потому что мало нам горя.
Он будет чемпион не хорошего, а плохого.
Почему плохого? Потому что мало нам горя.
13 февраля 2012, 04:45
[ссылка]
Quote (zritelvrn)
Здесь на форуме есть изущающие английский. Так скажите, так ли прост этот язык, говорят самый простой и куда проще русского? Однажды я убедился, что эти слова исходят от далеких людей, которые ни разу по-английски не читали и не говорили.
Английский лёгок тем, что он очень легко формализуется. Мало исключений, вариаций. Т.е. только так, и не иначе. А так язык как язык, свои обороты, дословно не переводящиеся... Не зная их, понять язык тяжело. Надо или много читать, или много говорить с англоговорящими людьми (у кого основной язык - английский).
С уважением, Александр.
http://www.youtube.com/TheZXByteman
http://byteman.by
http://www.youtube.com/TheZXByteman
http://byteman.by
13 февраля 2012, 06:33
[ссылка]
Вообще нельзя однозначно говорить, сложнее английский русского или нет. Пунктуация легче, но грамматика местами сложнее. Не хочу вдаваться в подробности, но самое главное не ограничиваться учебником. Там не скажут, что вместо hello в устной речи чаще говорят hiya, а про часто упоминаемое слово cheers учебники вообще молчат. Это аналог thank you в благодарность чему-либо + самый популярный тост (как у нас "на здоровье").
Да взять тот же сербский. Казалось бы, славянский язык с теми же базовыми словами, как в русском. Но тональность языка совершенно другая, и более сложная грамматика с несколькими прошлыми временами (сохранился перфект). Есть и нетипичные русскому языку звуки: например разница между твердым и мягким "ч". Твердое ч - это приблизительно как "тш".
Да взять тот же сербский. Казалось бы, славянский язык с теми же базовыми словами, как в русском. Но тональность языка совершенно другая, и более сложная грамматика с несколькими прошлыми временами (сохранился перфект). Есть и нетипичные русскому языку звуки: например разница между твердым и мягким "ч". Твердое ч - это приблизительно как "тш".
"2x2 изначально коммерческий канал. Математика в самом названии, то есть срубить побольше денег" (с) zritelvrn
13 февраля 2012, 11:50
[ссылка]
Quote (Webserv@nt)
Да взять тот же сербский. Казалось бы, славянский язык с теми же базовыми словами, как в русском. Но тональность языка совершенно другая, и более сложная грамматика с несколькими прошлыми временами (сохранился перфект). Есть и нетипичные русскому языку звуки: например разница между твердым и мягким "ч". Твердое ч - это приблизительно как "тш".
Я сербский, кстати, на слух вообще не воспринимаю :) Если читать на сербском - то хоть что-то немного понятно, а если слушать - то нифига :) Я был просто в Сербии, немного удалось поболтать с местным населением :) Они меня понимали, я их - практически нет... Пришлось перейти на английский, благо пару человек, с кем я базарил, его знало :)
С уважением, Александр.
http://www.youtube.com/TheZXByteman
http://byteman.by
http://www.youtube.com/TheZXByteman
http://byteman.by
13 февраля 2012, 16:23
[ссылка]
Quote (StereoMaster)
Учить надо не тот язык, который проще, а тот, который нужнее.
А кто спорит?
Я например (и не только в инете) встречал следующие утверждения:
-английский язык проще русского
-русский - самый сложный в мире
-английский - самый простой
Недавно я убедился, что 3 утверждение исходит от тех, кто английский то и не знает. Впрочем, не удивлюсь, если и все остальные.
Если бы английский был самым простым в мире - его бы запросто переводил любой машинный перевод, но это не происходит (какого лично вам представить язык без синонимов, идиом, разных значений слова и т.д.). По этому пункту безусловно лидирует эсперанто (может быть он и не полностью соответствует заданным критериям, но он явно куда проще остальных языков), только болтать на нем не с кем. Кстати, интересно как машинный первод справился бы с ним, его еще пока к googletranslate не подключают. На выходе получаем вот что: утверждение о простоте английского среди других языков мира исходит от тех,
-кто не изучал английский язык
-кто даже не является специалистом по русскому языку
-кто и других то иностранных языков, отличных от английского не знает.
И вновь назовут имя чемпиона,
Он будет чемпион не хорошего, а плохого.
Почему плохого? Потому что мало нам горя.
Он будет чемпион не хорошего, а плохого.
Почему плохого? Потому что мало нам горя.
13 февраля 2012, 17:24
[ссылка]
Насчет языков - это смотря как посмотреть: если на базовом уровне то все языки простые. как русский, так и английский (падежи, времена и пр.), но если углубится в сами языки - местные значения слов, и пр. (они ест ькак в русском так и в английском) то становится понятно что все языки сложные. Вон у нас в деревне, такие слова говорят, а ничего не понятно (вроде русский язык, слова и буквы тоже русские), также и в английском - полюбому где нибудь в англоговорящей стране, есть регион где слова вроде бы английские. а значение слов не знаешь 9его нет ни во дном учебнике и словаре)
13 февраля 2012, 17:43
[ссылка]
Quote (zritelvrn)
русский - самый сложный в мире
Ага, щас. Китайский (по крайней мере) еще сложнее. Мало того, что у них не буквы, у них иероглифы, которые вообще непонятно, как читать (кириллица и латиница это все-таки более близкие по написанию буквы (и большая часть этих букв похожи)), так у них еще этих иероглифоф почти в 3 раза больше, чем букв русского алфавита (я точно не знаю, но вроде как слышал, что где-то больше чтоли).
Пробил час, не остановишь нас
Свыше контролю не бывать
Делай все что по душе на своем стальном коне
Мы здесь, чтоб полночь взорвать
Свыше контролю не бывать
Делай все что по душе на своем стальном коне
Мы здесь, чтоб полночь взорвать