"Яналиф" или тюркская латиница - Старый Телевизор
"Яналиф" или тюркская латиница
27 июня 2015, 11:27 10457 RUErmine

Для начала.

Не все башкиры и татары знают свои родные языки, при этом большинство башкир и татар, знающих свои родные языки, пишут, в основном, используя кириллицу. И даже не знают о том, что существует тюркская латиница, которую использует ряд тюркских народов (крымские татары, азербайджанцы, узбеки, туркмены, гагаузы, каракалпаки и, конечно-же, турки). Некоторые патриотичные башкиры и татары, в основном, националисты, используют латиницу, даже хотят латинизировать их языки.


Знаете ли вы о таком алфавите, как "яналиф"?

Нет? Я вам расскажу подробнее: слово "яналиф" переводится как "новый алфавит" ("яна" - новый, "алифба" - алфавит). Его использовали с 20-ых годов по 30-ые многие тюркские народы, проживающие в СССР, взамен арабской письменности (большинство тюрков - мусульмане-сунниты). Яналиф был введен в 1928 году, а 10 лет спустя его заменили на кириллицу. Тем не менее, после распада СССР были попытки возродить яналиф, особенно в Татарстане. В 2000 году в Татарстане был принят новый вариант латиницы, который, к сожалению, в 2002 году решением Конституционного суда РФ был запрещен для официального применения.


Иналиф.

В 2003 году появилась версия татарской латиницы в Интернете, которая получила название "иналиф" (Internet + älifba).


Мое мнение.

Впервые я заинтересовался "яналифом" еще в 2008 году, когда узнал, что татары и башкиры когда-то использовали латиницу. По настоящему я был заинтересован в 2015 году, и именно в этом году я начал изучать грамматику "яналифа". Я выучил пару букв и даже написал татарские слова с помощью "яналифа". Например, слово "әнисе", означающее "мать", пишется как "änise", а слово "чибәр" пишется как "çibär". А вот как обозначаются буквы. Интересно, да? Мне тоже.


27 июня 2015, 11:27 10457 RUErmine
Комментарии загрузка...
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы добавить комментарий