Какие иностранные языки вы знаете?
Какие иностранные языки вы знаете?
Английский
[62]
50.41%
Немецкий
[17]
13.82%
Французский
[11]
8.94%
Итальянский
[6]
4.88%
Испанский
[4]
3.25%
Китайский
[2]
1.63%
Японский
[2]
1.63%
Арабский
[1]
0.81%
Другой
[18]
14.63%
Всего ответов: 123
29 января 2015, 14:27
[ссылка]
Купил самоучитель по немецкому Д. Петрова - ведущего передачи "Полиглот" на канале "Культура". Интересная у него методика - язык преподносится как конструктор, много таблиц и заданий на "набить руку". Посмотрим, может что-нибудь да выйдет.
"2x2 изначально коммерческий канал. Математика в самом названии, то есть срубить побольше денег" (с) zritelvrn
29 января 2015, 15:58
[ссылка]
С недавним пор, в силу определенного интереса, понял что меня интересует медицинский английский. Но тут скорее не язык, главное знать как что называется в американской школе медицины. Например, термин Unipolar Disorder в европейской практике (МКБ-10) не используется, а в DSM-IV присутствует, так как Bipolar и Unipolar Disorders различаются. Кстати, абсолютно неправильно думать, что МКБ-10 используется во всех странах Европы. Вот к примеру, прочел как-то без перевода, что в Испании диагностируют по DSM-IV, а это вообще-то заокеанская школа. Ну и прочел однажды, правда в переводном издании, что нынче в США передиагностирование аутизма. Причем, иногда под аутизм относят то, что классически им не является, например ЗПР, ОКР. Во всяком случае, в нашей медицинской психиатрической школе.
И вновь назовут имя чемпиона,
Он будет чемпион не хорошего, а плохого.
Почему плохого? Потому что мало нам горя.
Он будет чемпион не хорошего, а плохого.
Почему плохого? Потому что мало нам горя.
12 февраля 2015, 01:00
[ссылка]
В школе изучал немецкий, но сама учительница знала его плохо (она сокращённый учитель начальных классов), учился хорошо, но реальный уровень был на 3 с минусом. В данный момент грамматика забыта полностью, только отдельные слова помню.
В технаре я стал изучать английский. Как раз одним из мотивов идти именно в технарь, а не в институт было моё нежелание дальше изучать немецкий, так как фигово его знал. Нас разделили на 2 примерно равные - в первой кто изучали инглиш в школе, во второй "немцы", "французы" и кто в школе английский плохо знал. В итоге английский я стал знать чуть ли не лучше всех в подгруппе, тем более преподавательница была хорошо подготовленной. Тем более ещё в школе я начал почитывать английскую википедию, уже стал появляться интерес к языку, стал знать некоторые слова (особенно железнодорожные термины). Но вот после армии английский было наверно самым забытым предметом, учился я всё равно нормально, но уровень владения упал. Сейчас с разговорным у меня фигово, но тексты вполне понимаю.
А если сравнивать языки - английский не очень нравится мне по произношению (хотя уже знаю, как произносятся многие слова, но насчёт некоторых слов всегда споры) и вообще по своему звучанию, но вот грамматика всё спасает. В немецком сложнее с грамматикой (а я её плохо знал, сейчас ваще забыл), но с произношением там проще. Но всё-таки однажды учительница нам сказала, что сами немцы обычно говорят всё-таки не "Guten tag", а примерно "Gutn tag" и вобше говорят очень быстро, а так учить говорить довольно сложно, поэтому мы читали "по-русски", чётко всё произнося, плюс в немецком также много диалектов, я слышал что порой немцы не очень понимают австрийцев.
В технаре я стал изучать английский. Как раз одним из мотивов идти именно в технарь, а не в институт было моё нежелание дальше изучать немецкий, так как фигово его знал. Нас разделили на 2 примерно равные - в первой кто изучали инглиш в школе, во второй "немцы", "французы" и кто в школе английский плохо знал. В итоге английский я стал знать чуть ли не лучше всех в подгруппе, тем более преподавательница была хорошо подготовленной. Тем более ещё в школе я начал почитывать английскую википедию, уже стал появляться интерес к языку, стал знать некоторые слова (особенно железнодорожные термины). Но вот после армии английский было наверно самым забытым предметом, учился я всё равно нормально, но уровень владения упал. Сейчас с разговорным у меня фигово, но тексты вполне понимаю.
А если сравнивать языки - английский не очень нравится мне по произношению (хотя уже знаю, как произносятся многие слова, но насчёт некоторых слов всегда споры) и вообще по своему звучанию, но вот грамматика всё спасает. В немецком сложнее с грамматикой (а я её плохо знал, сейчас ваще забыл), но с произношением там проще. Но всё-таки однажды учительница нам сказала, что сами немцы обычно говорят всё-таки не "Guten tag", а примерно "Gutn tag" и вобше говорят очень быстро, а так учить говорить довольно сложно, поэтому мы читали "по-русски", чётко всё произнося, плюс в немецком также много диалектов, я слышал что порой немцы не очень понимают австрийцев.
12 февраля 2015, 03:56
[ссылка]
Когда-то у меня было желание на очень хорошем уровне знать английский. Ну это примерно, если ты на русском языке можешь прочитать котировки, законы и фармакологический состав, то должен и там. Без реальной практики вообще маловероятно выучить даже разговорный, а чтобы знать язык на этом уровне, проще родиться у англоговорящих родителей. Думаете там с "самым простым" языком в мире у школьников меньше опечаток? Постоянно вижу на youtube ошибки уровня lav, lov, thx, пропущенные артикли, не говоря уж о точках. По поводу обучения русскоязычных лиц, известно много школ и методов и многие из них я пробовал, поэтому думаю что стоит их рассмотреть.
25 кадр - пара слов (русский, английский) прокручивается сначала медленно, потом очень быстро. Якобы после просмотра быстрой версии за месяц подсознательно можно запомнить полугодовую программу специализированного студента. Итог: лохотрон. С моей точки зрения, каждый кто рассматривает этот метод серьезно, рассматривается как лицо с ограниченными возможностями без права изучения нормального языка официально.
Различные новые грамматические книги с "таблицами" - даже если упорно заниматься каждую минуту, таблицы все равно быстро забываются.
Разговорники - не более чем книги с готовыми фразами (зачастую, нет даже нормальной фонетической транскрипции, то есть грамотное произношение и готовых фраз не предполагается).
Различные недавно появившиеся карточки, аудиодиски, словари с популярными словами (без фраз) - если ты не будешь читать эти слова в правильных грамматических английских предложениях, они забудутся. Я например, сам месяца два занимался по методу "распространенные слова". Итог: я знаю слово approach и ряд других, но забыты даже значения.
Различные курсы по усовершенствованию произношения, иногда стоящие значительных сумм - демонстрация анатомии, методов размещения языка поможет только тем, кто УЖЕ говорит, а не какому-то абсолютному новичку.
Различные курсы и издания, в которых обосновывается необходимость знания местной культуры, традиций с точки зрения изучения языка - тупо фольклористкие и культурологические труды с парой-тройкой задач по языку на уровне школьника пятого класса. Углубленное изучение культуры или моды ни разу не поможет в знании грамматики или значительном повышении словарного запаса, как говорит реклама. Зато появляются различные дебильные привычки, вроде рассуждений о правах черных, ни разу не актуальные в РФ, сейчас хоть поржать можно.
Изучение по методу чтения книг, про которые я нашел на Youtube (причем знают 2-3-4 языка и вообще их неограниченное количество). Метод чтения любимых книг со словарем (типа "Гарри Поттера") может помочь в знании текстового языка, но грамматику выучите необязательно, и читать слова все равно будете "по-русски". Кроме того, а что если искомые мне книги - это где нужно различать трихтилозин от пироцетама? Там написано: "если слово не было найдено в словаре, поймите по общему смыслу". Но этот способ не подходит для медицинской, технической, биологической и какой-либо другой специализированной литературы, только для чтения литературы школьников. И то - с рядом ограничений. Вообще, это полный дебилизм пропускать слова в предложении или додумывать, доделывать смысл (который может разительно отличаться, если грамматика неизвестна, например прошлое время путается за настоящее). Я так мыслил еще когда сам учился в 5-6 классе, но не имел доступа в Интернет. Этот метод плохо подходит для восточных языков, типа китайского или арабского, когда буквы абсолютно ни с чем не ассоциируются, если не проштудированы основы такого алфавита. Да даже если и проштудированы, маловероятно что любой восточной язык можно учить таким образом, например в иврите есть специальная грамматика для стихов, не встречающаяся в обычных предложениях, настолько другие эти языки, чтобы их можно было сравнивать.
Как нужно учить языки?
Наконец-то, я это понял. Когда открыл в сети пару специализированных библиотек, принадлежащих университетам. Я-то думал, ну вот есть например "русского-английский словарь медицинских терминов" или "русско-английский словарь правовых терминов". Ожидал увидеть, конечно, не 25 кадр и не видеоролики, демонстрирующие анатомию носоглотки и полости рта, а таблицы хотя бы. А хрен вам. В языковых академиях языки учат посредством книг, не содержащих ни одной фразы на русском языке. И это относится к любым языкам, будь-то арабский или восточные. Таблицы не в почете, эти справочники ничего не дадут практику, если язык тут же забывается и не используется в деле. Зачастую даже задания, типа Learn и их описания (Description the articles), даются на этом языке. А чтобы читать текст абсолютно иностранный, студента надо постоянно вводить и погружать. Без этого изучение просто невозможно. Если в книге вообще текст русский, то это или лингвистика или другие теоретические пособия, но не практические учебники.
Тоже самое, я могу сказать, разительно отличается друг от друга академическая музыкальная литература и различные самоучители, делающие ставку на немедленном обучении и немедленной игре, пусть тупой, состоящей из одного аккорда, и академических изданий, где постоянно читают ноты и трудно найти хоть один текст на обычном языке. Вообще, на примере музыки я понял, что если неуверенно играешь, но знаешь теорию, умеешь держать инструмент, главное практика. Минусом может стать разве что плохое знание самих нотных знаков. Допустим, свои бы самознания я бы оценил как средние, когда понял где найти справочники и как их читать, никогда не уходил от академии, знаю даже некоторые нотные знаки. Но бегло ноты не читаю (и тем более, не знаю, как записывать), но это дело возможно поправимое. Главное уметь их найти на грифе, знать какой они октавы.
25 кадр - пара слов (русский, английский) прокручивается сначала медленно, потом очень быстро. Якобы после просмотра быстрой версии за месяц подсознательно можно запомнить полугодовую программу специализированного студента. Итог: лохотрон. С моей точки зрения, каждый кто рассматривает этот метод серьезно, рассматривается как лицо с ограниченными возможностями без права изучения нормального языка официально.
Различные новые грамматические книги с "таблицами" - даже если упорно заниматься каждую минуту, таблицы все равно быстро забываются.
Разговорники - не более чем книги с готовыми фразами (зачастую, нет даже нормальной фонетической транскрипции, то есть грамотное произношение и готовых фраз не предполагается).
Различные недавно появившиеся карточки, аудиодиски, словари с популярными словами (без фраз) - если ты не будешь читать эти слова в правильных грамматических английских предложениях, они забудутся. Я например, сам месяца два занимался по методу "распространенные слова". Итог: я знаю слово approach и ряд других, но забыты даже значения.
Различные курсы по усовершенствованию произношения, иногда стоящие значительных сумм - демонстрация анатомии, методов размещения языка поможет только тем, кто УЖЕ говорит, а не какому-то абсолютному новичку.
Различные курсы и издания, в которых обосновывается необходимость знания местной культуры, традиций с точки зрения изучения языка - тупо фольклористкие и культурологические труды с парой-тройкой задач по языку на уровне школьника пятого класса. Углубленное изучение культуры или моды ни разу не поможет в знании грамматики или значительном повышении словарного запаса, как говорит реклама. Зато появляются различные дебильные привычки, вроде рассуждений о правах черных, ни разу не актуальные в РФ, сейчас хоть поржать можно.
Изучение по методу чтения книг, про которые я нашел на Youtube (причем знают 2-3-4 языка и вообще их неограниченное количество). Метод чтения любимых книг со словарем (типа "Гарри Поттера") может помочь в знании текстового языка, но грамматику выучите необязательно, и читать слова все равно будете "по-русски". Кроме того, а что если искомые мне книги - это где нужно различать трихтилозин от пироцетама? Там написано: "если слово не было найдено в словаре, поймите по общему смыслу". Но этот способ не подходит для медицинской, технической, биологической и какой-либо другой специализированной литературы, только для чтения литературы школьников. И то - с рядом ограничений. Вообще, это полный дебилизм пропускать слова в предложении или додумывать, доделывать смысл (который может разительно отличаться, если грамматика неизвестна, например прошлое время путается за настоящее). Я так мыслил еще когда сам учился в 5-6 классе, но не имел доступа в Интернет. Этот метод плохо подходит для восточных языков, типа китайского или арабского, когда буквы абсолютно ни с чем не ассоциируются, если не проштудированы основы такого алфавита. Да даже если и проштудированы, маловероятно что любой восточной язык можно учить таким образом, например в иврите есть специальная грамматика для стихов, не встречающаяся в обычных предложениях, настолько другие эти языки, чтобы их можно было сравнивать.
Как нужно учить языки?
Наконец-то, я это понял. Когда открыл в сети пару специализированных библиотек, принадлежащих университетам. Я-то думал, ну вот есть например "русского-английский словарь медицинских терминов" или "русско-английский словарь правовых терминов". Ожидал увидеть, конечно, не 25 кадр и не видеоролики, демонстрирующие анатомию носоглотки и полости рта, а таблицы хотя бы. А хрен вам. В языковых академиях языки учат посредством книг, не содержащих ни одной фразы на русском языке. И это относится к любым языкам, будь-то арабский или восточные. Таблицы не в почете, эти справочники ничего не дадут практику, если язык тут же забывается и не используется в деле. Зачастую даже задания, типа Learn и их описания (Description the articles), даются на этом языке. А чтобы читать текст абсолютно иностранный, студента надо постоянно вводить и погружать. Без этого изучение просто невозможно. Если в книге вообще текст русский, то это или лингвистика или другие теоретические пособия, но не практические учебники.
Тоже самое, я могу сказать, разительно отличается друг от друга академическая музыкальная литература и различные самоучители, делающие ставку на немедленном обучении и немедленной игре, пусть тупой, состоящей из одного аккорда, и академических изданий, где постоянно читают ноты и трудно найти хоть один текст на обычном языке. Вообще, на примере музыки я понял, что если неуверенно играешь, но знаешь теорию, умеешь держать инструмент, главное практика. Минусом может стать разве что плохое знание самих нотных знаков. Допустим, свои бы самознания я бы оценил как средние, когда понял где найти справочники и как их читать, никогда не уходил от академии, знаю даже некоторые нотные знаки. Но бегло ноты не читаю (и тем более, не знаю, как записывать), но это дело возможно поправимое. Главное уметь их найти на грифе, знать какой они октавы.
И вновь назовут имя чемпиона,
Он будет чемпион не хорошего, а плохого.
Почему плохого? Потому что мало нам горя.
Он будет чемпион не хорошего, а плохого.
Почему плохого? Потому что мало нам горя.
13 февраля 2015, 21:30
[ссылка]
По поводу обучения русскоязычных лиц, известно много школ и методов и многие из них я пробовал, поэтому думаю что стоит их рассмотреть.
В целом согласен с твоим обзором. Книги наподобие "английский за три недели" можно смело выбрасывать в мусорку. С репетитором занимался в основном по учебникам серии Round-Up и по специальным пособиям на грамматику и лексику издательства Cambridge University Press. Сейчас на книжной полке у меня лежат "Hewings - Advanced Grammar in Use" и "McCarthy & O'Dell - English Vocabulary in Use" - вполне достойные пособия без единой строчки на русском. Есть и приличные пособия от русскоязычных авторов (Бонк и проч.): их плюс заключается в том, что они акцентируют внимание на трудности среди тех, у кого русский родной. Все остальное: чатрулеты, онлайн-тесты, литература, фильмы с субтитрами - хорошое дополнение, но не более того!
Надо иметь в виду, что не все "носители" языка идеально им владеют, а еще меньше имеют педагогическое образование. Поэтому в некоторых конторах по изучению иностранного с приезжими товарищами есть риск нарваться на препода, который может быть классным парнем, но плохим педагогом. Кстати, при обучении за границей и проживании у принимающей семьи вас посылают к людям, которые
По поводу языковых экзаменов IELTS, TOEFL и проч. Хоть ты семь пядей во лбу, необходимо хотя бы ознакомиться с регламентом и требованиями сего мероприятия. Задания там типовые, они есть во всех книгах по подготовке, поэтому немного зубрежки не помешает. Результаты не могут являться объективным показателями владения языком. Собственно, они этой цели не ставят. В основном, кандидаты - это желающие поступить в зарубежный вуз или иммигранты.
Сообщение отредактировал Webserv@nt - 13 февраля 2015, 19:32
"2x2 изначально коммерческий канал. Математика в самом названии, то есть срубить побольше денег" (с) zritelvrn
04 мая 2015, 14:17
[ссылка]
Кроме русского, знаю казахский (т.к. родился в Казахстане) и немецкий языки. Ну и слегка белорусский.
Сообщение отредактировал umnik1997 - 04 мая 2015, 13:22
Я любитель перерывов и профилактик
Мен техникалық үзілістер жанкүйері емеспін
Я один из казахстанцев на Старом Телевизоре
Я в ВК: https://vk.com/id369131310
Мен техникалық үзілістер жанкүйері емеспін
Я один из казахстанцев на Старом Телевизоре
Я в ВК: https://vk.com/id369131310
23 мая 2015, 15:13
[ссылка]
Английский. Кстати, согласна, аутентичные учебники рулят. Из УМК (учебно-методических комплектов) выделю, например, Headway, Click-On, New Opportunities. А из просто пособий мне больше всего нравится Рэймонд Мерфи и его грамматика (серия Grammar in Use). Есть и пособия по произношению - к примеру, Pronunciation Workshop, где американский дядечка-логопед подробно и просто разъясняет каждый звук, к видео прилагается письменный мануал. В общем, найти можно что угодно. Но самое главное - практика и еще раз практика. Читать, писать, слушать, говорить, и по второму кругу то же самое. "Английский за 5 уроков" или "25-й кадр", и всякие супермозги можно сразу выбросить в помойку - для освоения языка хотя бы на уровне Upper-Intermediate нужно не меньше года практики, если заниматься каждый день по часу.
Есть сверх-интенсивный метод УМИН, но он также требует жесткой дисциплины. КАЖДЫЙ день по часу. Перерывы не допускаются даже, если упала ядерная бомба. Иначе - откатитесь на несколько занятий назад. В своей методичке Умин это много раз подчеркивает. При таких условиях можно за год прилично заговорить на иностранном языке. Но никак не меньше.
Есть сверх-интенсивный метод УМИН, но он также требует жесткой дисциплины. КАЖДЫЙ день по часу. Перерывы не допускаются даже, если упала ядерная бомба. Иначе - откатитесь на несколько занятий назад. В своей методичке Умин это много раз подчеркивает. При таких условиях можно за год прилично заговорить на иностранном языке. Но никак не меньше.
Вот стиральный порошок, он стирает хорошо, долго не кончается, пока земля качается (с) граффити
16 июля 2015, 07:03
[ссылка]
для освоения языка хотя бы на уровне Upper-Intermediate нужно не меньше года практики, если заниматься каждый день по часу.
Не сказал бы, на самом деле, на Upper Intermediate нужно грохнуть куда больше времени. Но вот если язык второй или третий, то за год достичь подобных результатов можно, ибо каждый последующий язык учить на 30% легче, чем предыдущий :3
Ну а касательно языков... Свободный уровень владения английским языком, хотя по сравнению с прошлым годом уровень несколько упал. Уровень В2 по французскому языку (пороговый продвинутый), говорить могу почти свободно, хорошо владею устной и письменной речью, мысли без проблем излагаю, но разобрать, что таки говорят носители языка, крайне сложно, ибо их темп речи реально быстрый. Относительно понимаю испанский и итальянский (посредством латинских, греческих и похожих на французские корней, аффиксов и т.п.), также владею испанским языком на начальном уровне. Ну и норвежский язык, правда времени на него катастрофически не хватает и выучить пока что удалось только самую базу
Сообщение отредактировал Akimichi-sama - 16 июля 2015, 06:06
Elämä on parempi, kun oot Suomessa.
Mua et koskus, tarvitsen henkilökohtaista tilaa :P
Mua et koskus, tarvitsen henkilökohtaista tilaa :P
16 июля 2015, 10:19
[ссылка]
Ну и норвежский язык, правда времени на него катастрофически не хватает и выучить пока что удалось только самую базу
Аналогичная ситуация, но только с исландским языком. Не такой уж сложный в произношении, несмотря на "всемирно известные" топонимы, которые в лучшем случае раза с десятого правильно прочитаешь)
лесботусы мешают высыпаться(
16 июля 2015, 14:01
[ссылка]
Из иностранных языков я очень хорошо говорю на немецком, у меня половина родственников живёт в Германии. Причём немецкий знаю лучше, чем английский. Так же я знаю украинский, белорусский, чуть-чуть понимаю по-китайски. В ближайшее время планирую выучить японский.